New Background 2!!!

As headers comes and goes……. Backgrounds does too!!!

I’ve got a new background for the upcoming event…. Valentines Day <3 :)

There’s nothing special about Valentines day (at least for me) but I get to have a lovely background with hearts ahahaha :)

It’s my latest drawing as well saying “Masayang Araw nang mga Puso” meaning “Happy Valentines Day”

I’m not gonna post the whole drawing just yet… maybe I will at the end of January so yeah!

Hope you like the new background. After Valentines, it might be back to normal :)

Here’s the whole background

See Yah!

Etalokost – Personal Blog

I just can’t get enough of making new blogs.

But I think this would be the last one (or so I think it is)

Anyways, this blog is all about MEH ahahahah. It’s like a personal blog where I post random stuff of my boring day. But it’s all written in Baybayin. HAHA Got you there!

So yeah,

It’s named “Etalokost” because it’s the backwards of “Tsokolate” and it like signifies what’s behind the writer of “Tsokolate” LOL

I searched “Etalokost” in Google and nothing came out ahhaahhaha so that’s good.

Here’s the linkski

http://Etalokost.wordpress.com

I think you can post there as well…. but there’s a rule. If it’s not in Baybayin, then it would be immediately deleted mwahahah!!!

OK see you thereski!

(I made this site so you won’t be bothered by my rants here all day ahahah)

Wikipedia Is Searching For Translators

I found this page in Metawiki http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Translation/tgl

and it’s fully written in Baybayin!

I wonder who translated it because this person is so awesome! Well done.

I would be glad to translate for Metawiki and write it in Baybayin, but I don’t have time… So I’m writing this to spread the word. If you don’t anything to do and you’re fluent in speaking Tagalog and knows English and has a passion for Baybayin, this is your time to shine :)

Thank yoU!

ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜃᜓ ᜃᜁᜎᜅᜅ᜔ ᜊᜄᜓᜑᜒᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜐᜍᜒᜎᜒ ᜃᜓ ᜇᜑᜒᜎ᜔ ᜐᜌᜓ

ᜋᜒᜍᜓᜈ᜔ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜉᜒᜈᜓᜈ᜔ᜆᜑᜈ᜔ ᜃᜓᜅ᜔ ᜐᜀᜈ᜔ ᜃᜐᜋ ᜀᜅ᜔ ᜋᜅ ᜃᜐᜋᜑᜈ᜔ ᜃᜓ ᜐ ᜁᜐᜅ᜔ ᜄ᜔ᜍᜓᜉᜓ᜶

ᜉᜒᜍᜓ ᜉᜍᜅ᜔ ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜀᜃᜓ ᜈᜃᜐᜋ ᜃᜐᜒ ᜐᜒᜎᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜀᜌ᜔ ᜋᜄ᜔ ᜃᜃᜁᜊᜒᜄᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜄᜓ ᜉᜎᜅ᜔ ᜀᜃᜓ᜶ ᜉᜒᜍᜓ ᜐᜒᜈᜓᜊᜓᜃᜈ᜔ ᜃᜓ ᜎᜑᜆ᜔ ᜉᜍ ᜋᜄᜒᜅ᜔ ᜋᜎᜉᜒᜆ᜔ ᜀᜃᜓ ᜐ ᜃᜈᜒᜎ᜶ ᜉᜒᜍᜓ ᜉᜍᜅ᜔ ᜀᜌᜏ᜔ ᜉᜍᜒᜈ᜔ ᜈᜒᜎ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜆᜅ᜔ᜄᜉᜒᜈ᜔ ᜐ ᜄ᜔ᜍᜓᜉᜓ ᜈᜒᜎ᜶

ᜂᜂ᜵ ᜃᜒᜈᜃᜂᜐᜉ᜔ ᜈᜒᜎ ᜀᜃᜓ᜵ ᜉᜒᜍᜓ ᜈᜍᜍᜋ᜔ᜇᜋᜈ᜔ ᜃᜓ ᜈ ᜉᜍᜅ᜔ ᜉᜒᜃᜒ ᜎᜅ᜔ ᜁᜆᜓ ᜀᜆ᜔ ᜉᜍ ᜋᜄ᜔ ᜋᜓᜃ᜔ᜑ ᜐᜒᜎᜅ᜔ ᜋᜊᜁᜆ᜔᜶ ᜉᜒᜍᜓ ᜐ ᜆᜓᜆᜓᜂ᜵ ᜀᜌᜏ᜔ ᜆᜎᜄ ᜈᜒᜎ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜃᜐᜋ᜔᜶

ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜃᜓ ᜀᜎᜋ᜔ ᜃᜓᜅ᜔ ᜋᜐ᜔ᜌᜇᜓ ᜃᜓᜅ᜔ ᜉᜒᜈᜒᜉᜒᜎᜒᜆ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜐᜍᜒᜎᜒ ᜃᜓ ᜐ ᜃᜈᜒᜎ ᜂ ᜊᜃ ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜃᜓ ᜉᜒᜈᜄ᜔ ᜉᜒᜉᜒᜎᜒᜆᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜐᜍᜒᜎᜒ ᜃᜓ᜶ ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜃᜓ ᜀᜎᜋ᜔ ᜃᜓᜅ᜔ ᜀᜈᜓᜅ᜔ ᜄᜄᜏᜒᜈ᜔᜶

ᜊᜃᜒᜆ᜔ ᜊ ᜀᜌᜏ᜔ ᜈᜒᜎ ᜀᜃᜓ ᜐ ᜄ᜔ᜍᜓᜉᜓ ᜈᜒᜎ? ᜏᜎ ᜈᜋᜈ᜔ ᜀᜃᜓᜅ᜔ ᜃᜃᜁᜊ ᜐ ᜃᜈᜒᜎ᜶ ᜉᜍᜒᜑᜓ ᜎᜅ᜔ ᜃᜋᜒ ᜈᜅ᜔ ᜁᜇᜇ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜃᜓᜎ᜔ᜆᜓᜍ᜶

ᜊᜃᜒᜆ᜔?
ᜈᜃᜃᜎᜓᜅ᜔ᜃᜓᜆ᜔ ᜆᜓᜎᜓᜌ᜔᜶ ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜃᜓ ᜈ ᜀᜎᜋ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜄᜄᜏᜒᜈ᜔ ᜃᜓ᜶
ᜃᜓᜅ᜔ ᜀᜌᜏ᜔ ᜈᜒᜎ ᜐᜃᜒᜈ᜔᜵ ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜃᜓ ᜈᜎᜅ᜔ ᜁᜉᜄ᜔ ᜉᜒᜉᜒᜎᜒᜆᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜐᜍᜒᜎᜒ ᜃᜓ ᜀᜆ᜔ ᜋᜄᜒᜄᜒᜅ᜔ ᜀᜃᜓ ᜈᜎᜅ᜔ ᜀᜃᜓ ᜀᜆ᜔ ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜈ ᜀᜃᜓ ᜋᜄ᜔ ᜉᜒᜉᜒᜎᜒᜆ᜔ ᜐ ᜃᜈᜒᜎ᜶ ᜇᜑᜒᜎ᜔ ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜃᜓ ᜃᜁᜎᜅᜅ᜔ ᜋᜄ᜔ᜊᜄᜓ ᜇᜑᜒᜎ᜔ ᜐ ᜃᜈᜒᜎ᜶

ᜉᜐᜒᜈ᜔ᜐᜒᜌ ᜈ᜶
ᜃᜁᜎᜅᜈ᜔ ᜃᜓ ᜎᜅ᜔ ᜁᜎᜊᜐ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜐᜋ ᜈᜅ᜔ ᜎᜓᜂᜊ᜔ ᜃᜓ᜶ ᜇᜑᜒᜎ᜔ ᜃᜓᜅ᜔ ᜋᜒᜍᜓᜅ᜔ ᜆᜂᜅ᜔ ᜄᜓᜐ᜔ᜆᜓᜅ᜔ ᜋᜃᜒᜉᜄ᜔ ᜃᜁᜊᜒᜄᜈ᜔ ᜐᜃᜒᜈ᜔᜵ ᜃᜑᜒᜆ ᜉᜉᜈᜓ᜵ ᜉᜉᜈ᜔ᜐᜒᜈᜒᜈ᜔ ᜃᜓ ᜐᜒᜎ ᜑᜒᜈ᜔ᜇᜒ ᜌᜓᜅ᜔ ᜇᜒᜇᜒᜇ᜔ᜋᜑᜒᜈ᜔ ᜃᜓ ᜎᜅ᜔᜶

Mahal Kita (Di Mo Pansin) – Kyla Lyrics Written In Baybayin (W/ English Translation)

 

Tagalog:

Labis ang pag-ibig
Di mapigil tong damdamin
Maging sa panaginip
Sumasagi ka parati[Chorus]
At paano ba ito?
Simula sa paggising
Lagi kang naiisip
Nahihirapan na nang ganito
Sawa nang manahimik
Kailan ba masasabi
Na mahal… oooh mahal kita
Oo mahal… mahal na mahal kita
Ngunit di mo pa ko pansin

Sarili’y sinisisi
Twing nariyan ka na’t
Di ko masambit
Ang pag-ibig na kinikimkim
Lalu na ngayo’t ika’y katabi
[Repeat Chorus 2x]

Tagalog Written In Baybayin

ᜎᜊᜒᜐ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜉᜄ᜔-ᜁᜊᜒᜄ᜔
ᜇᜒ ᜋᜉᜒᜄᜒᜎ᜔ ᜆᜓᜅ᜔ ᜇᜋ᜔ᜇᜋᜒᜈ᜔
ᜋᜄᜒᜅ᜔ ᜐ ᜉᜈᜄᜒᜈᜒᜉ᜔
ᜐᜓᜋᜐᜄᜒ ᜃ ᜉᜍᜆᜒ[Chorus]
ᜀᜆ᜔ ᜉᜀᜈᜓ ᜊ ᜁᜆᜓ?
ᜐᜒᜋᜓᜎ ᜐ ᜉᜄ᜔-ᜄᜒᜐᜒᜅ᜔
ᜎᜄᜒ ᜃᜅ᜔ ᜈᜁᜁᜐᜒᜉ᜔
ᜈᜑᜒᜑᜒᜍᜉᜈ᜔ ᜈ ᜈᜅ᜔ ᜄᜈᜒᜆᜓ
ᜐᜏ ᜈᜅ᜔ ᜋᜈᜑᜒᜋᜒᜃ᜔
ᜃᜁᜎᜈ᜔ ᜊ ᜋᜐᜐᜊᜒ
ᜈ ᜋᜑᜎ᜔᜶᜶᜶ ᜂᜑ᜔ ᜋᜑᜎ᜔ ᜃᜒᜆ
ᜂᜂ ᜋᜑᜎ᜔᜶᜶᜶ ᜋᜑᜎ᜔ ᜈ ᜋᜑᜎ᜔ ᜃᜒᜆ
ᜅᜓᜈᜒᜆ᜔ ᜇᜒ ᜋᜓ ᜉ ᜉᜈ᜔ᜐᜒᜈ᜔

ᜐᜍᜒᜎᜒᜌ᜔ ᜐᜒᜈᜒᜐᜒᜐᜒ
ᜆᜓᜏᜒᜅ᜔ ᜈᜍᜒᜌᜈ᜔ ᜃ ᜈ’ᜆ᜔
ᜇᜒ ᜃᜓ ᜋᜐᜋ᜔ᜊᜒᜆ᜔
ᜀᜅ᜔ ᜉᜄ᜔-ᜁᜊᜒᜄ᜔ ᜈ ᜃᜒᜈᜒᜃᜒᜋ᜔ᜃᜒᜋ᜔
ᜎᜎᜓ ᜈ ᜅᜌᜓ’ᜆ᜔ ᜁᜃ’ᜌ᜔ ᜃᜆᜊᜒ
[Repeat Chorus 2x]

English Translation:

Excessive Love
This emotions is irrepressible
Even in a dream
You are always
Brushing in my mind[Chorus]
And how is this?
From the moment I wake up
You’re always in my mind
It’s difficult like this
Sick of being silent
When am I able to say
That I Love…. oooohh I love you
Yes Love….. I really love you
But you haven’t noticed it yet

I blame myself
When you’re there
I can’t say
My hidden love
Specially when you’re there next to me
[Repeat Chorus 2x]


I also love this song and I’m actually addicted to listening to it at the moment! I really love it :) It’s so different from the previous music styles of OPM! I’m also very proud of this achievement for Kyla :) I knew that her voice wasn’t only for reviving songs ahhaha :)

I wish I could buy her album here… damn it :) But I wish her the best luck in the future because she has a very good start with this song :)

This is a rough translation in English, but it’s quite accurate :) Hope this helps!

Thanks!

Sa Silid – Slex Lyrics Written In Baybayin (W/ English Translation)

 

Tagalog:

Nagkita tayong dalawa
Ngunit nauwi lang sa away ang lahat
kaya naman nagwalk out ka
hinabol ka ngunit ako’y nadapa
sandali nawaglit ka sa king mga mata
ako’y tumingala, wala ka na
nadurog ang puso ko
pati na ang tuhod ko
san ka na kaya tutungo 

nagpunta ako sa kaibigan ko
para magbuhos ng mga sama ng loob

pagpasok ko sa bahay nila
may nakita ako sa labas ng kwarto nya

nakita ko doon mga sapatos mo
at yong mga damit pang loob

napaluha ako lumapit sabay yuko
hinawakan ang door nub at binuksan ang pinto

Tagalog Written In Baybayin

ᜈᜄ᜔ᜃᜒᜆ ᜆᜌᜓᜅ᜔ ᜇᜎ᜔ᜏ
ᜅᜓᜈᜒᜆ᜔ ᜈᜂᜏᜒ ᜐ ᜀᜏᜌ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔
ᜃᜌ ᜈᜋᜈ᜔ ᜈᜄ᜔walk out ᜃ
ᜑᜒᜈᜊᜓᜎ᜔ ᜃ ᜅᜓᜈᜒᜆ᜔ ᜀᜃᜓ’ᜌ᜔ ᜈᜇᜉ
ᜐᜈ᜔ᜇᜎᜒᜅ᜔ ᜈᜏᜄ᜔ᜎᜒᜆ᜔ ᜃ ᜐ ᜃᜒᜅ᜔ ᜋᜅ ᜋᜆ
ᜀᜃᜓᜌ᜔ ᜆᜓᜋᜒᜅᜎ᜵ ᜏᜎ ᜃ ᜈ
ᜈᜇᜓᜍᜓᜄ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜉᜓᜐᜓ ᜃᜓ
ᜉᜆᜒ ᜈ ᜀᜅ᜔ ᜆᜓᜑᜓᜇ᜔ ᜃᜓ
ᜐᜈ᜔ ᜃ ᜈ ᜃᜌ ᜆᜓᜆᜓᜅᜓ 

ᜈᜄ᜔ᜉᜓᜈ᜔ᜆ ᜀᜃᜓ ᜐ ᜃᜁᜊᜒᜄᜈ᜔ ᜃᜓ
ᜉᜍ ᜋᜄ᜔ᜊᜓᜑᜓᜐ᜔ ᜈᜅ᜔ ᜋᜅ ᜐᜋ ᜈᜅ᜔ ᜎᜓᜂᜊ᜔

ᜉᜄ᜔ᜉᜐᜓᜃ᜔ ᜃᜓ ᜐ ᜊᜑᜌ᜔ ᜈᜒᜎ
ᜋᜌ᜔ ᜈᜃᜒᜆ ᜀᜃᜓ ᜐ ᜎᜊᜐ᜔ ᜈᜅ᜔ ᜃ᜔ᜏᜍ᜔ᜆᜓ ᜈᜒᜌ

ᜈᜃᜒᜆ ᜃᜓ ᜇᜓᜂᜈ᜔ ᜋᜅ ᜐᜉᜆᜓᜐ᜔ ᜋᜓ
ᜀᜆ᜔ ᜁᜌᜓᜅ᜔ ᜋᜅ ᜇᜋᜒᜆ᜔ ᜉᜅ᜔ᜎᜓᜂᜊ᜔

ᜈᜉᜎᜓᜑ ᜀᜃᜓ ᜎᜓᜋᜉᜒᜆ᜔ ᜐᜊᜌ᜔ ᜌᜓᜃᜓ
ᜑᜒᜈᜏᜃᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ door knob ᜀᜆ᜔ ᜊᜒᜈᜓᜃ᜔ᜐᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜉᜒᜈ᜔ᜆᜓ᜶

English Translation:

We saw each other
But it only ended into a fight
That’s why you walked out
I chased you but I tripped
The moment you left my sight
I looked up, you’re gone
My heart broke
And also my knees
Where might you be going
I went to my friend’s place
To tell all my resentment 

When I went in their house
I saw something outside my friends room

I saw there your shoes
and your under garments

It made me cry and went closer then looked down
I held the doorknob and I opened the door


I love this song :) It’s not like any other songs where it only keeps on repeating stuff over and over. Unlike this one, it actually tells you a story and a bit of mystery in the end! Well done SLEX! I’m looking forward to more of your songs :) You’ve done well!
This is a rough translation, although this is quite accurate :)
The video is also created by 2 members of SLEX because they are actually animators :)
I’m really proud of them! First it’s RPG metanoia and now it’s this! WOOHOO!
Thanks :) Hope that this helps!